Uloga moje porodice u svetskoj revoluciji
Rijetka knjiga

Uloga moje porodice u svetskoj revoluciji

Bora Ćosić

Dječak Bora priča o kaotičnoj obitelji u Beogradu tijekom rata i poslijeratne revolucije. Mama, tata, djed, ujak i tete žive u apsurdnoj svakodnevici punoj smijeha, kaosa i ironije, dok „svjetska revolucija“ ulazi u njihov stan i mijenja im živote.

Uloga moje porodice u svetskoj revoluciji Bore Ćosića (1969.) kratki je roman, dobitnik NIN-ove nagrade, jedno od najvažnijih djela srpske (i jugoslavenske) književnosti druge polovice 20. stoljeća. Napisan je iz perspektive dječaka Bore, što daje naivno, jednostavno, gotovo dnevničko pripovijedanje koje majstorski otkriva apsurdnost velikih povijesnih događaja.

Radnja prati život velike, disfunkcionalne beogradske obitelji tijekom Drugoga svjetskog rata i neposredno nakon njega, u vrijeme uspostavljanja socijalizma. Glavni likovi su: paranoična i dezorganizirana Mama, alkoholičar Tata koji ne može zadržati posao, djed koji u sve sumnja, ujak (transvestit), dvije tete opsjednute holivudskim zvijezdama te pripovjedač – dječak Bora. Obitelj živi u stalnom kaosu: neprestano pričaju, svađaju se, recitiraju, crtaju, jedu, plaču i sanjaju. Rat i okupacija su im gotovo sporedni – važniji su obiteljski rituali i sitnice.

Ćosić genijalno koristi humor i apsurd da bi kritizirao i demistificirao velike povijesne događaje. Revolucija ulazi u kuću preko partizana i nove vlasti koji zauzimaju stan, propovijedaju jednakost, ali donose novu birokraciju, nepravdu i licemjerje. Rečenice su kratke, naivne, kao dječje, ali izbrušene do savršenstva – svaka nosi višeslojno značenje. Smijeh je oslobađajući, subverzivan i gorak; na kraju dječak shvaća da je sve bilo tako ili još gore.

Knjiga je autobiografska obiteljska epopeja, ali i oštra satira na račun komunističke revolucije, mitova o partizanima i novoga društvenog poretka. Prikazuje kako ideologija ulazi u svakodnevni život, mijenja odnose i pretvara obične ljude u igrače u velikoj predstavi. Stil je inovativan, moderan, pun ironije, inventara predmeta, jezika i ludila epohe.

Roman je dva puta dramatiziran u Ateljeu 212, a po njemu je snimljen i film Bate Čengića (1971.) koji je ubrzo zabranjen. Danas se smatra obaveznim štivom za razumijevanje jugoslavenskog 20. stoljeća – duhovit, bolan i duboko human. Može se čitati na bilo kojoj stranici i uvijek donosi osmijeh i prepoznavanje.

Urednik
Zlatko Crnković
Ilustracije
Dušan Otašević
Naslovnica
Alfred Pal
Dimenzije
19,5 x 12,5 cm
Broj strana
128
Nakladnik
Znanje, Zagreb, 1987.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Srpski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Nekorišteno
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Miroslavljevo jevanđelje – apokrifna verzija

Miroslavljevo jevanđelje – apokrifna verzija

Bora Ćosić

Urnebesni strip za koji je scenario napisao Bora Ćosić, a crtala su ga četvorica strip autora iz Hrvatske i Srbije - Igor Hofbauer, Damir Steinfl, Boris Stanić i Wostok, dok je urednik Saša Rakezić (Aleksandar Zograf), zajedno s Oliverom Stošić Rakić.

Kulturni centar Beograda, 2012.
Srpski. Latinica. Broširano.
12,56
Moskva – Petuški

Moskva – Petuški

Venjedikt Jerofejev

Postmoderna poema u prozi Venjedikta Jerofejeva danas se smatra klasikom nove ruske književnosti. Uspoređuje se s Gogoljem i Harmsom zbog poetike apsurda, satire i metafizičke dubine.

LOM, 217.
Srpski. Ćirilica. Broširano.
11,24
Kompromis

Kompromis

Slavko Kolar

Autor u djelu prikazuje život običnih ljudi na selu te kroz humor i ironiju govori o ljudskim odnosima, tvrdoglavosti i nastojanju da se sukobi riješe dogovorom.

Naprijed, 1964.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,00
Tri čovjeka u jednom čamcu (A da se o psu i ne govori)

Tri čovjeka u jednom čamcu (A da se o psu i ne govori)

Jerome K. Jerome

Humoristički klasik o trojici prijatelja (J., Harris i George) i psu Montyju koji odlučuju otploviti čamcem po Temzi kako bi se odmorili od svakodnevnih briga, no njihovo putovanje pretvara se u niz komičnih nezgoda i urnebesnih situacija.

Hrvatsko književno društvo Sv. Jeronima, 1931.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
11,24
Lov na dvoličnu puru

Lov na dvoličnu puru

Mark Twain

„Lov na dvoličnu puru” humoristična je pripovijetka Marka Twaina u kojoj autor kroz komične situacije prikazuje ljudsku pohlepu, lakovjernost i sklonost pretjerivanju.

Naprijed, 1964.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,58
Zlatno telešce

Zlatno telešce

Ilja Iljf, Evgenij Petrov

Zlatno telešce (1931.) prati genijalnog varalicu Ostapa Bendera koji u sovjetskoj Rusiji za vrijeme prve petoljetke traži tajnog milijunaša kako bi se obogatio, susrećući na putu apsurd birokracije, novog sovjetskog čovjeka i vlastitu propast.

Naklada Binoza, 1934.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
9,74