
Ein Apfel ist an allem schuld
Kishon satirički obrađuje Deset zapovijedi u nizu kratkih priča. Ljudske slabosti, licemjerje i uzaludni pokušaji dosljednoga života po zakonu izvor su komike. Naslov aludira na jabuku iz Raja.
Knjiga Ein Apfel ist an allem schuld humoristična je obrada Deset zapovijedi koju je s hebrejskoga na njemački preveli sam autor zajedno s Ursulom Abrahamy i Friedrichom Torbergom. Kishon Bibliju naziva »jedinstvenim, divnim djelom koje nadilazi ljudsko shvaćanje«, no pristupa joj s onim istim nemilosrdnim, ali toplim satiričkim darom koji gaji prema svim ljudskim ustanovama. Svaka zapovijed dobiva svoj ciklus priča: prva o bescijenjenju idola i telefonskim bogovima, treća o kaotičnome blagdanu i »karnvalu mrežnih čarapa«, peta o nizu pogrešno shvaćenih ubojstava, sedma o malim dnevnim krađama kao općem narodnom sportu, osma o profesionalnome lažnom svjedočenju, deveta o susjedskoj zavisti i kvadraturi kruga.
Naslov aludira na jabuku iz Edena — onaj plod zbog kojega, prema biblijskoj priči, čovjek pada u grijeh; no Kishon taj motiv izokreće: krivnja nije u jabuci ni u Stvoritelju, nego u vječnoj ljudskoj nespretnosti da i najjasniju zapovijed protumači onako kako joj odgovara. Posebnu draž daje završna vinjeta u kojoj sam »jabučni crv« podnosi obrambeni govor protiv Kishonove optužbe — kako nitko dosad nije tako odlučno prebacio krivnju na jabuku. Vrhunac Kishonove satirične biblijske publicistike, iznimno popularan u njemačkome govornom području.
Jedan primjerak je u ponudi





