Božićna pjesma "Na salaši kod Betlema"

Božićna pjesma "Na salaši kod Betlema"

Mato Batorović

Ein traditionelles kroatisches Volkslied aus Slawonien, Teil des reichen Erbes volkstümlicher Weihnachtslieder. Das Lied, bekannt für seine einfache, aber gefühlvolle Melodie und seinen Text, feiert die Geburt Jesu Christi. Nachdruck aus dem MH Vinkovci-J

Der Text ist im Čakavischen Dialekt verfasst, der von malerischen Ausdrücken und volkstümlichem Geist geprägt ist, und wird oft mit traditionellen Instrumenten wie Flöte und Dudelsack vorgetragen.

Das Lied beginnt mit der Beschreibung eines Bauernhofs in der Nähe von Bethlehem, wo Hirten Schafe hüten und andere zum Stall einladen, in dem der Erlöser geboren wurde. Der Text betont Zusammengehörigkeit, Freude und das Teilen einfacher Geschenke wie Käse, Sahne, Sorbet und Schweineschulter, die Bescheidenheit und Gastfreundschaft symbolisieren. Das Lied erwähnt Maria und Josef, die über das Jesuskind wachen und die Weihnachtsfreude mit Gesang und Musik feiern. Das Motiv der Zusammengehörigkeit und des Feierns zieht sich durch den Text. Das ganze Dorf feiert mit, und die Musik erreicht alle.

Die Bedeutung des Liedes liegt in seiner Rolle bei der Bewahrung der kroatischen Folkloretradition, insbesondere der slawonischen, wo Weihnachtslieder in der Advents- und Weihnachtszeit in Kirchen, Häusern und bei Volksfesten gesungen werden. Quellen wie dem Blog „Croatian Song“ zufolge gehört das Lied zum immateriellen Kulturerbe und wurde durch die Arbeit von Ethnokünstlern wie Dunja Knebl und dem Ensemble Lado wiederbelebt. Seine Einfachheit und Wärme machen es zu einem Favoriten unter Sängern und Zuhörern, und der Text spiegelt den Geist der Volksfrömmigkeit und die Freude an Weihnachten wider.

Maße
20 x 14 cm
Verlag
MH Vinkovci, Vinkovci, 1999.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Iza srca, grad kupina

Iza srca, grad kupina

Kristina Špiranec

Dies ist eine Sammlung, in der die Stadt zum Gesprächspartner wird, ein Raum, dessen Straßen, Parks und Höfe zu Orten der Begegnung (mit sich selbst) werden.

Meandar, 2024.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch mit Einband.
12,64
Perje svitanja

Perje svitanja

Stevo Leskarac

In Leskarcs Gedichten finden wir schnell Themen wie Kunst und Kreativität, die kroatische Sprache und Volksbräuche sowie das nationale Erbe.

Naklada Bošković, 2020.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
11,96
Uglavnom pridjevi

Uglavnom pridjevi

Hrvoje Jurić

Die Sammlung „Uglavnom adjevjevi“ von Hrvoje Jurić vereint zehn Zyklen poetischer Skizzen und Gedichte.

Algoritam, 2014.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
8,14
Crni zec (sabrane i nove pjesme)

Crni zec (sabrane i nove pjesme)

Drago Glamuzina

Das Titelgedicht „Das schwarze Kaninchen“ stellt eine Art symbolistisches Manöver innerhalb der „echten“ Poesie dar, denn wie Baudelaires „Albatros“ besitzt es eine ausgeprägte, unmissverständliche Aussagekraft.

Vuković & Runjić, 2022.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
8,566,42 - 9,987,98
U meni lutanja

U meni lutanja

Jovanka Ivanka Komlen

Dies ist eine Gedichtsammlung, die die innere Welt einer Frau, ihre Gefühle, ihre Identität, ihre Suche nach Sinn und ihren Platz in der Welt erforscht.

Vlastita naklada, 2010.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,98
Malo prije svega odavno smo

Malo prije svega odavno smo

Goran Rem

„Ein wenig vor allem, vor langer Zeit sind wir“ ist die elfte Gedichtsammlung von Goran Rem (geb. 1958 in Osijek), einem Dichter, Essayisten, Literaturhistoriker und Mitglied der Quorum-Generation in der kroatischen Literatur.

MeandarMedia, 2024.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch mit Einband.
12,34