Božićna pjesma "Na salaši kod Betlema"

Božićna pjesma "Na salaši kod Betlema"

Mato Batorović

A traditional Croatian folk song from Slavonia, part of the rich heritage of folk Christmas carols. The song, known for its simple but heartfelt melody and lyrics, celebrates the birth of Jesus Christ. Reprinted from the MH Vinkovci yearbook, no. 16, 1998

The text is written in the Chakavian dialect, marked by picturesque expressions and folk spirit, and is often performed to the accompaniment of traditional instruments such as the flute and bagpipes.

The song begins with a depiction of a farm near Bethlehem, where shepherds tend sheep and invite others to come to the stable where the Savior was born. The lyrics emphasize togetherness, joy, and the sharing of simple gifts such as cheese, cream, sherbet, and pork shoulder, which symbolize modesty and hospitality. The song mentions Mary and Joseph watching over the baby Jesus, celebrating the joy of Christmas with singing and music. The motif of togetherness and celebration runs through the lyrics, where the entire village joins in the celebration, and the music reaches everyone.

The significance of the song lies in its role in preserving Croatian folklore tradition, especially Slavonian, where Christmas carols are sung during Advent and Christmas in churches, homes, and at folk gatherings. According to sources, such as the Croatian Song blog, the song is part of the intangible cultural heritage, revived by the work of ethno-artists such as Dunja Knebl and the Lado ensemble. Its simplicity and warmth make it a favorite among singers and listeners, and the lyrics reflect the spirit of folk piety and the joy of Christmas.

Dimenzije
20 x 14 cm
Nakladnik
MH Vinkovci, Vinkovci, 1999.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Onaj koji hoda u oba sna

Onaj koji hoda u oba sna

Romeo Mihaljević

The Slavonian poet of silence, Romeo Mihaljević, finds paths to a poem in which the strongest power is precisely what is not said, but what is present.

Znanje, 2004.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
5,20
Drame

Drame

Stjepan Tomaš

Death of Ur, Chrysostom or the Sad Home of Croatia, Witch Hunt, Serbian God Mars.

Matica hrvatska, 1999.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
5,464,37
Slučaj Laure D.

Slučaj Laure D.

Dražen Gorjanski
Matica hrvatska, 2021.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,18 - 4,99
Dušice

Dušice

Pavao M. Rakoš
Vlastita naklada, 1931.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,98
Izabrane pripovijesti

Izabrane pripovijesti

Josip Kozarac
Seljačka sloga, 1956.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,32
Sjene vatre: haiku

Sjene vatre: haiku

Dubravko Marijanović

In a haiku poem, we come across transpositions and inversions of common, everyday expressions. The pearls of that poetry are not only sparks in the darkness of life, but also a cognitive breakthrough into its pores.

Sipar, 1997.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
5,35