Životinjska farma
Ein rares Buch

Životinjska farma

George Orwell

„Životinjska farma“ je kratki satirični distopijski roman britanskog pisca Džordža Orvela (Erik Artur Bler), jedno od najuticajnijih dela 20. veka. Orvel koristi jednostavan, bajkoviti stil da kritikuje totalitarizam i korupciju u vladi.

U alegorijskom romanu Džordža Orvela Životinjska farma (1945), životinje na Manor Farmi se bune protiv čoveka i proteruju farmera Džounsa. One uspostavljaju ravnopravno društvo pod motom „Sve životinje su jednake“. Svinja Napoleon preuzima vlast, menja pravila i pretvara farmu u diktaturu, gde su „Sve životinje jednake, ali neke su jednakije“.

Radnja je alegorija Oktobarske revolucije i uspona staljinizma u SSSR-u. Životinje na engleskoj farmi Manor Farm, predvođene starom krmačom Majorom (simbolom Marksa/Lenjina), bune se protiv okrutnog farmera Džounsa (carizma). Nakon revolucije, farma postaje Životinjska farma, a sedam zapovesti animalizma („Sve životinje su jednake“, „Sve što hoda na dve noge je neprijatelj“ itd.) postaju osnova novog društva.

Dve kobile – Snoubol (Trocki) i Napoleon (Staljin) – bore se za vođstvo. Napoleon, uz pomoć pasa (tajna policija), proteruje Snoubola i preuzima apsolutnu vlast. On postepeno menja naređenja (npr. „Životinje ne smeju da spavaju u krevetu“ → „bez čaršava“), živi luksuzno, trguje sa ljudima i potpuno izdaje ideale revolucije. U završnoj sceni, životinje više ne razlikuju svinje od ljudi - diktatura je potpuna.

Knjigu je odbilo nekoliko izdavača zbog kritike SSSR-a tokom Drugog svetskog rata, ali je postala klasik antistaljinističke književnosti. Bila je popularna u posleratnoj Jugoslaviji, često tumačena kao kritika staljinizma i birokratskog socijalizma. Danas se čita kao univerzalna parabola o moći, propagandi i izdaji idealizma. Jedno od najvažnijih dela političke satire, uz 1984.

Titel des Originals
Animal Farm: A Fairy Story
Übersetzung
Vladimir Roksandić
Editor
Zdravko Židovec
Titelseite
Nenad Dogan
Maße
19 x 12 cm
Seitenzahl
109
Verlag
August Cesarec, Zagreb, 1985.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Im Angebot sind keine Exemplare vorhanden

Das letzte Exemplar ist reserviert.

 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Kvaka braka

Kvaka braka

Melanie Gideon

Melanie Gideon, američka spisateljica poznata po duhovitim romanima o obiteljskim dinamikama, u Kvaki braka (2012.) secira monotoniju braka u eri društvenih mreža.

Algoritam, 2013.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,36
Blefsikon: Menedžment

Blefsikon: Menedžment

John Courtis
Mladinska knjiga, 1994.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,46
Satire

Satire

Radoje Domanović

Knjiga sadrži sljedeće Domanovićeve priče: Kraljević Marko po drugi put među Srbima, Danga, Mrtvo more i Stradija.

Zora, 1968.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,74
Sabrana djela A. P. Čehova #1: Humoreske

Sabrana djela A. P. Čehova #1: Humoreske

Anton Pavlovič Čehov

U ovu knjigu ušli su Čehovljevi radovi iz godine 1880-1885., tj. humoreske, novele i crtice, počevši od Pisama učenome susjedu, koje djelo je Čehov smatrao početkom svoje literarne karijere.

Zora, 1959.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
9,54
Mala kućna apoteka dr. Housea: Preporučena doza kultne serije

Mala kućna apoteka dr. Housea: Preporučena doza kultne serije

Michael Reufsteck, Jochen Stöckle
Egmont, 2009.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
8,26
Veseli šalabahter

Veseli šalabahter

"Veseli šalabachter" is a witty, playful and very accessible collection that shows through humor how one can write about ordinary topics in a completely unexpected way.

Karitativni fond UPT, 2004.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,98