Ein Apfel ist an allem schuld

Ein Apfel ist an allem schuld

Ephraim Kishon

Kishon satirizes the Ten Commandments in a series of short stories. Human weaknesses, hypocrisy and futile attempts to live a consistent life according to the law are the source of comedy. The title alludes to the apple of Eden.

Ein Apfel ist an allem schuld is a humorous retelling of the Ten Commandments, translated from Hebrew into German by the author himself, along with Ursula Abrahamy and Friedrich Torberg. Kishon calls the Bible “a unique, wonderful work that transcends human comprehension,” but approaches it with the same merciless but warm satirical gift he has for all human institutions. Each commandment is given its own cycle of stories: the first on the devaluing of idols and telephone gods, the third on a chaotic holiday and a “fishnet stocking carnival,” the fifth on a series of misunderstood murders, the seventh on petty daily theft as a common folk sport, the eighth on professional false witness, the ninth on neighborly envy and squaring the circle.

The title alludes to the apple of Eden—the fruit that, according to the biblical story, causes man to fall into sin; but Kishon twists this motif: the fault lies not in the apple or in the Creator, but in the eternal human clumsiness to interpret even the clearest commandment in a way that suits it. A special charm is given by the final vignette in which the "apple worm" himself makes a defense speech against Kishon's accusation — how no one has ever so decisively shifted the blame to the apple. The pinnacle of Kishon's satirical biblical journalism, extremely popular in the German-speaking world.

Translation
Ephraim Kishon, Ursula Abrahamy, Friedrich Torberg
Dimensions
18.5 x 12.5 cm
Pages
397
Publisher
Bastei Lübbe, Köln, 1998.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: German.

One copy is available

Condition:Unused
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

12 stolica

12 stolica

Ilja Iljf, Jevgenij Petrov

A satirical search for hidden treasure in post-revolutionary Russia. Former nobleman Ippolit Matveyevich Vorobyaninov and con artist Ostap Bender chase after valuables, exposing the greed and absurdities of Soviet society.

Šareni dućan, 2013.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
16.54
Clochemerle: Svezak prvi

Clochemerle: Svezak prvi

Gabriel Chevallier
Zora, 1967.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
2.99 - 3.72
Osječka pričaonica

Osječka pričaonica

Ljerka Antonić
Glas Slavonije, 1995.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
6.98
Što je muškarac bez brkova: humoristički roman

Što je muškarac bez brkova: humoristički roman

Ante Tomić

When it was first published in 2000, Tomić's novel What is a Man Without a Mustache instantly became a bestseller, and over the next few years it went through a series of new editions, dramatizations, and a film adaptation. First edition.

Hena Com, 2000.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
15.24
Naš čovek u Havani

Naš čovek u Havani

Graham Greene

"Our Man in Havana" (1958) is a satirical spy story set in pre-revolutionary Cuba, combining humor, suspense, and the exotic atmosphere of Havana. Greene satirically criticizes the bureaucracy of the intelligence services and the absurdity of the Cold War

Bratstvo-Jedinstvo, 1968.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
5.26
Muka s rečima

Muka s rečima

Milovan Danojlić
Biblioteka XX vek, 1990.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.54