Muški zahod

Muški zahod

Warwick Collins

Collins' erste kroatische Übersetzung, Muški zahod, stellt einen seiner Versuche dar, moderne, unkonventionelle Themen anzusprechen.

Eine moderne englische öffentliche Toilette könnte ein idealer Schauplatz für zahlreiche illegale Aktivitäten sein – von Drogenkonsum über Schlägereien bis hin zu Mord. Collins' Buch konzentriert sich jedoch hauptsächlich auf sexuelle Begegnungen verschiedenster Art, logischerweise (es handelt sich schließlich um eine Herrentoilette) aber ausschließlich auf solche zwischen gleichgeschlechtlichen Partnern. Dieses Thema bietet sicherlich viele Möglichkeiten für provokante und sogar skandalöse Passagen, doch Collins hatte nicht die geringste Absicht, die möglicherweise faszinierenden Schicksale oder Gewohnheiten nicht-heterosexueller Toilettenbesucher zu beschreiben, sondern konzentrierte sich vor allem auf drei seiner Angestellten. Zufällig, oder eher nicht – alle drei sind schwarze Einwanderer aus Jamaika. Angesichts der täglichen sexuellen Vorfälle in den beengten Kabinen beschließen Manager Reynolds, der etwas naive und pazifistische Ez und der entschlossene Rastafari Jason zunächst, es mit milden Erziehungsmaßnahmen zu versuchen. Doch das Hämmern an die Tür oder das Herumfuchteln mit einem dicken Holzstock an den Beinen der „Reptilien“, wie sie sie nennen, führt nach einer Weile nicht mehr zu Ergebnissen, die den Moralvorstellungen der lokalen Gemeinschaft entsprechen würden. Der nächste Schritt ist daher die Installation einer Attrappe einer Videoüberwachungskamera. Diese unpopuläre Maßnahme führt jedoch schnell zu einem Besucherrückgang in der Toilette, und die halbierten Einnahmen ziehen einen erneuten Besuch der Vorgesetzten nach sich. Die prekäre Lage der öffentlichen Einrichtung und ihrer Angestellten wird vorübergehend durch Jason gelöst, der, enttäuscht von seinen englischen schwarzen Kollegen, die mit den verhassten weißen Reptilien in flagranti erwischt wurden, nach Jamaika zurückkehrt. Dies ist jedoch keineswegs die endgültige Lösung für diese verzwickte Situation.

Naslov originala
Gents
Prevod
Mirna Čubranić
Naslovnica
Nikica Ostarčević
Dimenzije
20 x 12 cm
Broj strana
122
Izdavač
Znanje, Zagreb, 2002.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Ključ – rekvijem

Ključ – rekvijem

Ramon Sender
Svjetlost, 1979.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
1,39
Severnjak

Severnjak

Zoran Jakšić
Everest media, 2008.
Srpski. Latinica. Broširano.
5,22
Bel-Ami

Bel-Ami

Guy de Maupassant

Der Roman verfolgt den Aufstieg von George Duroy, einem ehemaligen Soldaten, der die soziale Leiter von Paris erklimmt, indem er mächtige Frauen manipuliert.

Matica hrvatska, 1978.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,62
Škola za sjećanje

Škola za sjećanje

Tito Bilopavlović
Znanje, 1984.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,46
Krvna veza

Krvna veza

Sidney Sheldon

Sidney Sheldons „The Bloodline“ (1977) ist ein spannender Thriller, der die Macht, Gier und Geheimnisse einer wohlhabenden Familie erforscht, die ein globales Pharmaimperium kontrolliert. Der Roman spielt in einer Welt voller Risiken und verbindet Drama,

Otokar Keršovani, 1983.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
4,36 - 5,32
U registraturi, druga knjiga

U registraturi, druga knjiga

Ante Kovačić
Zora, 1968.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,36 - 2,98