O podrijetlu i zgodama Slavena
Ein rares Buch

O podrijetlu i zgodama Slavena

Vinko Pribojević

Kritičko dvojezično (latinsko-hrvatsko) izdanje Pribojevićeva govora iz 1525. u kojem se slavi podrijetlo, slava i povijest Slavena, identificirajući ih s Ilirima i drugim antičkim narodima. Klasično djelo ranog pan-slavizma.

Djelo Vinka Pribojevića (Vincentius Priboevius, oko 1480. – nakon 1532.), dominikanca i humanista s Hvara, jedno je od najvažnijih djela hrvatske latinističke književnosti 16. stoljeća. Govor De origine successibusque Slavorum (O podrijetlu i zgodama Slavena) održan je 1525. godine na Hvaru, a prvi put tiskan u Veneciji 1532.

Izdanje JAZU iz 1951. (biblioteka Hrvatski latinisti, knjiga 1) je dvojezično — donosi originalni latinski tekst uz hrvatski prijevod. Priredio ga je akademik Grga Novak, koji je napisao opsežan uvod, bilješke i priredio tekst za tisak. Prijevod na hrvatski jezik napravio je Veljko Gortan, a on je sastavio i kazalo imena. Ovo je prvo znanstveno-kritičko izdanje djela, koje ga je učinilo dostupnim suvremenim čitateljima s potrebnim aparatom.

Pribojevićev rad podijeljen je u tri dijela. U prvome autor razvija mitološko-genealošku povijest Slavena, povezujući ih s biblijskim precima (preko Jafeta) te antičkim narodima — Ilirima, Tračanima, Makedoncima, Gotima, Sarmatima i Vandalima. Tvrdi njihovu autohtonost na Balkanu i kontinuitet od antičkih vremena. Drugi dio slavi uspjehe i slavu Slavena, a treći veliča Dalmaciju i rodni Hvar, donoseći vrijedne etnografske i povijesne podatke o otoku u 16. stoljeću.

Djelo je pionirski izraz pan-slavizma u hrvatskoj kulturi: promiče ideju zajedničkog podrijetla i veličine svih Slavena, što je kasnije utjecalo na ilirski pokret i nacionalnu svijest. Stil je tipičan renesansni humanizam — retorički raskošan, prepun citata antičkih pisaca, biblijske simbolike i klasičnih aluzija.

Titel des Originals
De origine successibusque Slavorum
Übersetzung
Veljko Gortan
Editor
Nikola Majnarić
Maße
20,5 x 15 cm
Seitenzahl
247
Verlag
Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti (JAZU), Zagreb, 1951.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Izgon Mongola iz Hrvatske

Izgon Mongola iz Hrvatske

Ante Tresić-Pavičić

Knjiga Izgon Mongola iz Hrvatske, objavljena 1942. godine povodom sedamstote obljetnice mongolske provale i događaja iz 1242. godine, jedno je od najpoznatijih povijesnih djela Ante Tresića-Pavičića.

Matica hrvatska, 1942.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,26
Povijest srednjega vijeka za V. razred gimnazije

Povijest srednjega vijeka za V. razred gimnazije

Vladimir Babić

"History of the Middle Ages for the 5th grade of high school" is a textbook from 1953 that clearly presents the development of medieval Europe with rich illustrations, photographs, and historical maps.

Školska knjiga, 1953.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,42
Toma Splićanin - državnik i pisac (1200.-1268.): njegovo život i njegovo djelo

Toma Splićanin - državnik i pisac (1200.-1268.): njegovo život i njegovo djelo

Cherubin Šegvić

The first comprehensive monograph on Thomas the Archdeacon, a 13th-century Split cleric, chronicler, and statesman. The work represents a significant contribution to Croatian historiography, providing insight into the life and work of one of the key figur

Matica hrvatska, 1927.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
12,56
Robovlasništvo i diktatura u Rimskoj republici

Robovlasništvo i diktatura u Rimskoj republici

Pavao Pauš

The book deals with the analysis of socio-economic relations in the late Roman Republic, with particular emphasis on the slave system and the political power of the dictatorship.

Školska knjiga, 1956.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,28
Srednjovjekovni statut grada Budve

Srednjovjekovni statut grada Budve

With a foreword by the translator Nikola Vučković.

Turistički savez - Budva, 1970.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
14,56