Justine ili nedaće kreposti

Justine ili nedaće kreposti

Markiz Donatien de Sade

Roman prati mladu, kreposnu Žistin koja, nakon što izgubi roditelje, beži iz manastira i trpi niz užasnih zlostavljanja, silovanja i poniženja jer odbacuje zločin i porok. Vrlina se kažnjava, porok se nagrađuje.

Roman markiza de Sada, prvi put anonimno objavljen 1791. godine u Parizu (kasnije proširene verzije 1797. i 1801. godine), jedno je od najkontroverznijih dela svetske književnosti. Glavna junakinja Žistin (koja se predstavlja kao Tereza) je mlada, lepa, pobožna i naivna devojka koja, nakon smrti roditelja i gubitka imovine, napušta manastir i pokušava da živi poštenim i vrlinski životom.

Roman je strukturiran kao niz Žistininih nesreća: bežeći od zla, ona pada u ruke razbojnika, lopova, sadističkih plemića, korumpiranih sveštenika, pseudonaučnika i tiranina koji je siluju, muče, ponižavaju i koriste za svoja perverzna zadovoljstva. Svaki put kada pokuša da pomogne drugima ili se osloni na moral, veru i pravdu, biva još surovije kažnjena. Nasuprot nje stoji njena sestra Žilijeta (u kasnijem romanu Žilijeta, ili blagostanje poroka), koja bira put poroka i zločina i postiže bogatstvo i moć.

Kroz filozofske diskusije likova (ateističke, nihilističke, materijalističke monologe), Sad predstavlja radikalnu kritiku hrišćanskog morala, promisli i društvenih normi: vrlina je slabost, priroda je amoralna i favorizuje jake nad slabima, a Bog ne postoji ili je surov. Delo je filozofski pornografski traktat – eksplicitno opisuje nasilje, incest, sodomiju, mučenje i druge ekstremne scene kako bi ilustrovao tezu da se porok nagrađuje, a vrlina osuđuje. Objavljen u vreme Francuske revolucije, roman je izazvao skandal, doveo do Sadovog ponovnog hapšenja i uticao na kasniju književnost (romantizam, egzistencijalizam, nadrealizam).

Danas se smatra ključnim delom za razumevanje sadizma (termin izveden iz Sadovog imena), ali i dubokom kritikom licemerja društva i religije. Zbog eksplicitnosti, nije za svakoga – upozorava na nasilje i seksualne perverzije.

Naslov originala
Justine ou les malheurs de la vertu
Prevod
Ivo Klarić
Urednik
Milan Mirić
Naslovnica
Ratko Janjić Jobo
Dimenzije
20,5 x 12,5 cm
Broj strana
286
Izdavač
Naprijed, Zagreb, 1984.
 
Latinica. Tvrde korice s omotom.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Stephanie u slatkom paklu I-III

Stephanie u slatkom paklu I-III

Marcel Gobineau

„Stefanija u slatkom paklu“ je trodelni roman Marsela Gobinoa koji prati život Stefani, strastvene i nezavisne mlade žene u Francuskoj za vreme vladavine kralja Luja Filipa.

Otokar Keršovani, 1972.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
Knjiga se sastoji od tri toma
9,38
Mercadet

Mercadet

Honore de Balzac

Protivno većini svojih suvremenika, Balzac je i na sceni pokušao ono što mu je u prozi uspjelo: dati odraz svog vremena. Unatoč kazališnoj modi on je sadržaje za svoje kazališne komade tražio u suvremenom životu.

Nakladni zavod Hrvatske, 1947.
Hrvatski. Latinica. Broširano s omotom.
6,99
Ljepotica dana

Ljepotica dana

Joseph Kessel

Roman Lepota dana francuskog autora Žozefa Kesela, objavljen 1928. godine, istražuje složene psihološke i emocionalne slojeve glavne junakinje, Severin Serizi.

Nakladni zavod Matice hrvatske, 1973.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
8,46
Sjaj i bijeda kurtizana

Sjaj i bijeda kurtizana

Honore de Balzac
Svjetlost, 1970.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
Knjiga se sastoji od dva toma
5,78 - 7,32
Čiča Gorio

Čiča Gorio

Honore de Balzac

Čiča Gorio je priča o starom ratnom profiteru Goriou i njegovim ćerkama, koje ga, nakon što ga opljačkaju do kože, ostavljaju da umre u samoći i bedi pansiona Vaker, priča koja se danas može čitati na više nivoa.

Nolit, 1965.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
3,75 - 3,98