Plavi kaputić

Plavi kaputić

Mladen Kušec

Der blaue Mantel ist auch Kušecs Geschichte über ein Mädchen, jünger als Donatella, aber ebenso gesprächig und temperamentvoll.

Das Mädchen Ivančica, auch „Blauer Mantel“ genannt (nach dem blauen Mantel, den sie sich leidenschaftlich wünscht), und ihr Nachbar Spavalo (ein Rentner, der ein langes Leben liebt). (Schlaf) führen ausführliche, aber dynamische Gespräche im Innenhof seines Gebäudes. In ihren Gesprächen geht es um alltägliche Sorgen von Kindern, aber auch darum, wie sehr sich Erwachsene verändern und Sie geraten in Konflikt mit sich selbst und verkomplizieren, was in den Augen von Kindern sehr einfach ist erklären und lösen kann: „...ich habe niemanden hier.“ - Warum? - Stimmt, es ist passiert. - Du auch bist du allein - Ja, ich bin auch allein. - Warum, als du erwachsen warst? .... In „Der Blaue Mantel“ liegt der Schwerpunkt auf dem Bedürfnis der Kinder nach ihren Eltern und deren Aufmerksamkeit, das durch Schauen, Berühren und/oder Worte ausgedrückt werden kann: „Und der Blaue Mantel war.“ furchtbar allein. Am Morgen gingen Mama und Papa zur Arbeit. Zu Omas Lebzeiten war es nicht schlimm, keine Mama und keinen Papa zu haben. Aber da Oma weg ist ... Und im blauen Mantel, Kušec gibt kurze, präzise Beschreibungen, aber bescheidener als bei Donatella. Lesen über Blau kaputić, es wird gelernt, dass „...Von dem Busch, der direkt neben dem Zaun meines Gartens wächst, Plötzlich lugte ein lockiger Babykopf hervor ... Ich sage Ihnen, dass der kleine Junge langsam herauskam aus dem Busch und kletterte wie ein Kätzchen auf einen Kirschbaum ...“ Das Gleiche gilt, wenn von ihren Gefühlen die Rede ist: „... Es war offensichtlich, dass sie sich unwohl fühlte, aber die Neugier des Kindes war so stark, dass es unmöglich war, ihr zu widerstehen , also ist sie hier, vergaß ihre Angst und nahm mein Angebot an…“ „…Bluecoat ist einsam und traurig…Wenn er einschlief, träumte Bluecoat immer. Es war ein großes Glück und eine große Freude ...“ In einem Teil beschreibt der Erzähler sich selbst als kleiner Junge: „...es war einmal ein Junge namens Tomislav.“ Sein Name war königlich, aber er selbst war arm, er hätte nicht ärmer sein können ... Und er war ein sehr kluger Junge ... Tomica verbrachte Tage und Stunden damit, nach einem Kleeblatt zu suchen und dachte über interessante und ferne Städte und Länder nach. .. Der Junge war zierlich, blond und mit einer erhobenen Nase nicht größer als der kleinste Busch auf der Lichtung. Wer weiß wie, aber die Leute haben von einem kleinen Jungen erfahren, der die schönsten Träume der Welt träumt ... In einem Teil wird auch ein Freund aus der Kindheit beschrieben: „... Weil ich einen Freund namens Hrvoje hatte ... seinen.“ blaue Augen, schuppige Nase, schmutzige, arbeitende Hände, zerrissene Schuhe mit abgenutzten Absätzen ...“

Editor
Vera Barić
Illustrationen
Diana Kosec Bourek
Titelseite
Diana Kosec Bourek
Maße
21 x 16,5 cm
Seitenzahl
101
Verlag
Mladost, Zagreb, 1982.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.

Es werden zwei Exemplare angeboten

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Bibliotheksstempel
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Dobar dan!

Dobar dan!

Mladen Kušec

Die Illustrationen für dieses Buch wurden von Schülern der Grundschulen angefertigt: Sedmi maj – Vrbovec, I. Gojak – Karlovac, Sieben Sekretäre von SKOJ – Zagreb, Krešo Rakić – Zagreb, Crveni oktobar – Zagreb, Marijan Grozaj – Ivanić-Grad, Siget – Zagreb.

Mladost, 1970.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,16
Čarobno brdo i druge priče

Čarobno brdo i druge priče

Nevenka Bakoš

Das Buch möchte Kindern viel Freude am Lesen und die Liebe zu Gott und seiner wunderschönen Natur vermitteln.

Karitativni fond UPT, 2009.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,98
Rogan: Istinite pripovijesti iz životinskog svijeta

Rogan: Istinite pripovijesti iz životinskog svijeta

Vlatko Šarić

V. Šarić (1898 – 1986) war ein ausgebildeter Ingenieur, aber vor allem war er unser hervorragender Übersetzer, er übersetzte mehr als 150 Bücher. Er schrieb viele Geschichten aus der Tierwelt, die als Geschichtensammlungen veröffentlicht wurden.

Mladost, 1985.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
5,24 - 5,58
Biblija za mališane

Biblija za mališane

Bethan James, Yorgos Sqouros

Das ist die Bibel in Bildern. Mit einfachen Texten und anschaulichen Illustrationen hilft es Kindern, sich ein erstes Bild von Gott zu machen, der die Welt und die Menschen, die er geschaffen hat, liebt.

Kršćanska sadašnjost, 2014.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,58
Žablji sastanak

Žablji sastanak

Ivan Benak

Eine Sammlung von Liedern für Kinder

Matica Hrvatska, 2005.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,98
Doktor Dulitl - Pošta

Doktor Dulitl - Pošta

Hugh Lofting
Dečje novine, 1979.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
7,56