Pjesme prosjaka i prosjakinja: izbor iz rane buddhističke poezije

Pjesme prosjaka i prosjakinja: izbor iz rane buddhističke poezije

Čedomil Veljačić

Auswahl aus früher buddhistischer Poesie und frühen indischen Gesängen; Wiedergabe und Übersetzung mit Kommentaren von einem der besten Kenner der indischen Kultur, Poesie und Philosophie im ehemaligen Jugoslawien – Čedomilo Veljačić.

Maße
20 x 14 cm
Seitenzahl
281
Verlag
Svjetlost, Sarajevo, 1990.
 
Auflage: 2.000 Exemplare
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Razmeđa azijskih filozofija 1-2

Razmeđa azijskih filozofija 1-2

Čedomil Veljačić

Die beiden großen asiatischen Kulturen, die indische und die chinesische, erreichen ihren Höhepunkt in der Mitte des letzten Jahrtausends der alten Ära, in einer Periode, die in der Kulturgeschichte als axial bezeichnet wird.

Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1978.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Das Buch besteht aus zwei Bänden
36,96
Doba Šive

Doba Šive

Manil Suri
Naklada Ljevak, 2010.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,18 - 4,22
Počeci indijske misli - izbor: Vede, Upanišade, Bhagavadgita, socijalno-politička misao

Počeci indijske misli - izbor: Vede, Upanišade, Bhagavadgita, socijalno-politička misao

Rada Iveković

In dem Buch wurde eine Auswahl aus dem indischen Kulturerbe getroffen, das einen Teil der Veden, der Upanishaden, der Bhagavad-gita und des gesellschaftspolitischen Denkens umfasst. Eines der Pionierwerke in der Entwicklung der Indienstudien in Kroatien u

Nolit, 1991.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
19,56
Gitanđali – Pjesme darovnice

Gitanđali – Pjesme darovnice

Tagore
Rabindranath Tagore

Die Sammlung Gitandjali, was übersetzt „Geschenkgedichte“ bedeutet, enthält Lieder, die Tagore nach dem Tod seiner Frau und seiner Tochter sang, nachdem er zehn Jahre lang überschwängliche Liebestexte geschrieben hatte.

Prosvjeta, 1983.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
9,38 - 11,74
Bhagavad-Gita: Pesma gospodnja

Bhagavad-Gita: Pesma gospodnja

Markovićs Übersetzung der Bhagavad-Gita (1980) ist die erste Wiedergabe dieses philosophisch-religiösen Epos in serbischer Sprache. Zuvor (1929) übersetzte Pavle Jevtić die Gita in Prosa.

BIGZ, 1989.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,42