Gargantua i Pantagruel
Rare book

Gargantua i Pantagruel

François Rabelais

Rabelais' masterpiece, a five-book novel cycle that follows the adventures of the giant Gargantua and his son Pantagruel. Vinaver, known for his linguistic virtuosity, masterfully conveys Rabelais's lavish humor, juicy swear words, and layered wordplay.

The work represents a cycle of five books that combine satire, grotesque and humanist ideas. Written in the spirit of Renaissance optimism, the books follow the adventures of the giant Gargantua and his son Pantagruel, intertwining humor, philosophy and criticism of social norms. Rabelais parodies medieval scholasticism, church dogmatism and feudal structures, using lush language, obscenities and language games to celebrate life and freedom of thought.

In the first book, Pantagruel (1532), we meet Pantagruel, a giant born in miraculous circumstances, whose education and companionship with Panurge, a cunning friend, lead to comic and philosophical debates. Gargantua (1534) depicts the life of Pantagruel's father, mocking a meticulous education and promoting the humanist ideal of a balanced mind and body. The third book (1546) focuses on Panurge's marriage dilemma, exploring the themes of freedom and fate through witty dialogue. The Fourth (1552) and Fifth Books (1564, partly attributed to Rabelais) follow Pantagruel and Panurge's journey to the oracle of the Holy Bottle, parodying epic travel and religious fanaticism. Rabelais's "Pantagruelism" celebrates the joy of life, while criticizing hypocrisy and stupidity.

Vinaver’s translation is a masterpiece of Serbian literature. As a poet and translator, Vinaver masterfully conveys Rabelais’s linguistic multi-layeredness, preserving his humor, vulgar witticisms, and philosophical nuances. His coinages, such as “vasionska vitlarija” or “Šupeljko,” add a local touch, adapting the text to the reader. In his preface, Eli Finci emphasizes Vinaver’s ability to capture the “buzz of words” and the vitality of the original.

Although some have criticized Vinaver for allegedly overdoing it with vulgarity, analysis shows that he faithfully captures Rabelais’s ambivalent use of language, where swear words serve as satirical weapons. This translation, although five decades old, remains lively and relevant, making Rabelais’s work accessible and attractive to modern readers, while preserving the Renaissance spirit and criticism of society.

Original title
Les cinq livres de Gargantua et Pantagruel
Translation
Stanislav Vinaver
Editor
Raško Dimitrijević
Dimensions
20.5 x 14.5 cm
Pages total
809
Publisher
Kultura, Beograd, 1950.
 
Cyrillic alphabet. Hardcover.
Language: Serbian.

The book consists of two volumes.

Jedan višetomni primjerak je u ponudi.

Gargantua i Pantagruel
Volume 1
Pages: 467
Condition:Used, very good condition
Damages or inconvenience notice:
  • The cover is missing
Gargantua i Pantagruel
Volume 2
Pages: 343
Condition:Used, very good condition
Damages or inconvenience notice:
  • The cover is missing
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Dvori od oraha

Dvori od oraha

Miljenko Jergović

"The Walnut Courts" (2003) is one of Miljenko Jergović's most famous and moving novels. This novel remains one of the most important literary testimonies about the 20th century in the Balkans and the cost of forgetting.

Dani, 2005.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
12.38
Tarzan i njegov sin

Tarzan i njegov sin

Edgar Rice Burroughs

In the novel "Tarzan and his Son", the main focus is on Tarzan's son Korak (real name Jack), who continues in his father's footsteps as a fearless fighter and protector of justice in the African wilderness.

Mladost, 1986.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
5.26
Nekoliko dana

Nekoliko dana

Aleksandar Bek
Svjetlost, 1963.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.96 - 3.98
Kartuzijanski manastir u Parmi

Kartuzijanski manastir u Parmi

The novel is about a nobleman and a member of the clergy who chooses love instead of religion.

Branko Đonović, 1964.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover.
2.88
Nana

Nana

Émile Zola
Rad, 1974.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover.
5.84
Jirs i Bauh

Jirs i Bauh

Prežihov Voranc
Zora, 1948.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
2.64