Za ljubav sina

Za ljubav sina

Herve Bazin

Ein intimes, autobiografisches Drama über Vaterschaft, Schuldgefühle und komplexe Familienbeziehungen. Die Hauptfigur ist Daniel, ein verwitweter Mann mittleren Alters, der drei Kinder allein erzieht: Zwillinge (einen älteren Sohn und eine Tochter) und de

Bruno ist ein rebellischer, eigensinniger, unhöflicher und ungehorsamer Junge – er läuft oft von zu Hause weg, prügelt sich, beleidigt und lehnt Autoritäten ab. Sein Vater liebt ihn innig, weiß aber nicht, wie er mit ihm umgehen soll: Seine Reaktionen sind harsch, Drohungen, Schläge, Erziehungsversuche – was den Konflikt nur verschlimmert. Daniel ist ständig mit seiner eigenen Ohnmacht, den Erinnerungen an seine verstorbene Frau und der Schuld konfrontiert, kein idealer Vater zu sein.

Die Familie lebt in der Kleinstadt Chelles; sie wird von Daniels hübscher Schwägerin Laura (die sich um Haus, Küche und Kinder kümmert, aber im Hintergrund bleibt) und der alten Mamette unterstützt. Der Roman schildert die alltäglichen Konflikte: Brunos Ausreißen, Polizeieinsätze, Nachbarschaftsklatsch, Daniels innere Monologe voller Selbstvorwürfe.

Bazin deutet subtil an, dass Bruno nicht Daniels leiblicher Sohn ist (vielleicht aus einer früheren Beziehung seiner Frau), was die Schuldgefühle und Unsicherheit noch verstärkt. Der Vater fragt sich, ob seine Liebe ausreicht, warum er keine Beziehung zu seinem Sohn aufbauen kann und gibt sich die Schuld an Brunos Rebellion. Die Geschichte gipfelt in dem Moment, als Daniel erkennt, dass er seinen Ansatz ändern muss – nicht mit Gewalt, sondern mit Verständnis und Opferbereitschaft.

Der Stil ist typisch für Bazin: scharf, realistisch, nüchtern, mit schwarzem Humor und tiefgründigen psychologischen Einsichten. Der Roman behandelt Themen wie väterliche Liebe, die an Besessenheit grenzt, die Auswirkungen von Krieg und Verlust auf eine Familie und wie Kinder unter den Schwächen ihrer Eltern leiden.

Das Werk ist weniger bekannt als „Vipère au poing“, doch es schildert familiäre Dysfunktion und die Suche nach Erlösung durch die Liebe zum Sohn ebenso eindringlich. Das Ende bringt Versöhnung und Hoffnung, aber auch die Bitterkeit der Realität.

Original title
Au nom du fils
Translation
Milan R. Popović
Editor
Risto Trifković
Dimensions
17 x 12 cm
Pages
262
Publisher
Svjetlost, Sarajevo, 1965.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Croatian.

One copy is available

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Koga se usuđujem voljeti

Koga se usuđujem voljeti

Herve Bazin
Matica hrvatska, 1962.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
3.98
Godan

Godan

Munshi Prem Chand
Kosmos, 1960.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
4.22 - 4.26
Deobe 1-3

Deobe 1-3

Dobrica Ćosić

Dieses Werk, das in diesem Jahr mit dem NIN-Preis ausgezeichnet wurde, gilt als eines der bedeutendsten der serbischen Literatur nach dem Zweiten Weltkrieg.

Prosveta, 1961.
Serbian. Cyrillic alphabet. Hardcover with dust jacket.
The book consists of 3 volumes
11.42
Kad žena zri

Kad žena zri

Honore de Balzac
Svjetlost, 1970.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
4.99 - 5.00
Jedna Svanova ljubav

Jedna Svanova ljubav

Marcel Proust
Rad, 1984.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
2.98
Bilješka o piscu: Neljubavni roman

Bilješka o piscu: Neljubavni roman

Julijana Matanović

„Eine Notiz der Schriftstellerin“ ist der erste Bestseller der beliebten kroatischen Autorin Julijana Matanović. Der Roman ist seit seiner Veröffentlichung ein Hit und erinnert uns daran, dass die Vergangenheit nicht ausgelöscht, sondern nur verstanden we

Mozaik knjiga, 2002.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
6.36 - 6.38