Ideja proze

Ideja proze

Giorgio Agamben

With the works of G. Agamben, tradition is acknowledged to have a role in the transmission of a linguistic or cultural phenomenon from the past to the present, but the transmission is no longer in the service of the return of the same but, paradoxically,

A tradition (tradizione) that requires transmission in the form of translation (traduzione) – because it comes from the past and does not speak the language of the present – ​​cannot but have the effect of betrayal (tmdimento). This revelation of the truth through its betrayal was quite clear to T. S. Eliot's contemporary W. Benjamin: In order for a part of the past to be touched by the present moment, there must be no continuity between them. In other words, if tradition were able to make the whole present, to bring to the surface the entire submerged cultural good, the boundary between the past and the present would disappear without a trace, and with it history. Bearing in mind where exactly such an attempt to deal with the problem of human communication and history would lead, Agamben takes on the task of articulating, in parallel with his most original philosophical project – to think the existence of language as the existence of potency (D. Heller-Roazen) – the continuation of Benjamin by other means.

Original title
Idea della prosa
Translation
Ivan Molek
Editor
Kruno Lokotar
Graphics design
Melina Mikulić
Dimensions
18.5 x 12 cm
Pages
137
Publisher
AGM, Zagreb, 2004.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Croatian.

One copy is available

Condition:Unused
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Uvod u Marinkovićevu prozu

Uvod u Marinkovićevu prozu

Pavao Pavličić

On the occasion of the 100th anniversary of Ranko Marinković's birth, Pavao Pavličić, who has been studying the author's work for years, has prepared a book of studies and essays dedicated to this classic of Croatian literature.

Ex Libris, 2014.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
12.36
Figure u našem narodnom pjesništvu

Figure u našem narodnom pjesništvu

Luka Zima

Figures in our folk poetry, (JAZU 1880), is published in a reprint after a full 108 years. This classic work of Croatian philology is the first and to this day the only thorough and reliable systematization of tropes and figures in our country.

Globus, 1988.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
9.98
Dijalozi i eseji

Dijalozi i eseji

Giacomo Leopardi

The book is a collection of selected texts from Leopardi's monumental works Zibaldona and Operetta Morali.

Zora, 1961.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
4.983.74
Ludizam: zagrebački pojmovnik kulture 20. stoljeća

Ludizam: zagrebački pojmovnik kulture 20. stoljeća

What you have before you is not an ordinary collection – it is a vibrant, multidisciplinary map of a specific intellectual and artistic world: 20th-century Zagreb culture, seen through the prism of "Luddism" as a key, programmatic category.

Slon, 1996.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
11.32
Hrvatski fantastičari: Jedna književna generacija

Hrvatski fantastičari: Jedna književna generacija

Jurica Pavičić

This is one of the first synthetic analyses of the so-called Croatian fantasy generation (or "Borgesians", "young prose" with elements of fantasy) that appeared in the late 1960s and during the 1970s.

Zavod za znanost o književnosti Filozofskoga fakulteta, 2000.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
9.72
Lica ljubavi

Lica ljubavi

Tomislav Bogdan

The status of the lyrical subject in the canzonier of Đora Držić

Zavod za znanost o književnosti Filozofskoga fakulteta, 2003.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
6.82