Yeats je mrtav!

Yeats je mrtav!

Roddy Doyle, Conor Mcpherson, Gene Kerrigan, Gina Moxley, Marian Keyes, Anthony Cronin, Owen O Neill, Hugo Hamilton, Joseph O Connor, Tom Humphries, Pauline Mclynn, Charlie O Neill, Donal O Kelly, Gerard Stembridge, Frank Mccourt

A novel by fifteen Irish writers.

Yeats is dead! is an unpretentious, entertaining and humorous crime story full of murders related to the public unknown, unpublished manuscript of James Joyce, and what makes this novel interesting and unusual is its authorship. Each of the 15 chapters of this intricate crime story is written by a different Irish writer (from the highly respected Frank McCourt, Roddy Doyle and Anthony Cronin to the lesser-known Owen and Charlie O'Neill or Donal O'Kelly), and the novel was created for a full 4 years under the editor's supervision. Joseph O'Connor (who signs Chapter 9) and all proceeds from sales benefit Amnesty International.

It is clear from the entire manuscript that the fifteen gathered authors had a lot of fun while writing, and their good mood completely managed to transfer to the readers, because they created a very unusual, witty and extremely unpredictable story abundantly populated with eccentric and memorable characters (the best example is spotted , the red-haired, gay Irish Rastafarian Micky McMannus). Also, in addition to interweaving the plot with numerous allusions to the works of James Joyce, the authors very often reach for mockery of the Irish mentality and customs, and the undermining of the conventions of the crime genre is common to each of them.

Original title
Yeats is dead! A novel by fifteen irish writers
Translation
Vladimir Cvetković Sever
Editor
Joseph O Connor
Graphics design
Marko Kolak
Dimensions
23 x 16 cm
Pages
223
Publisher
Celeber, Zagreb, 2004.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Croatian.
ISBN
9-53-682545-7

One copy is available

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Izbor pjesama

Izbor pjesama

Dragutin M. Domjanić

The book presents a representative cross-section of Domjanić's lyric poetry: Kajkavian and Štokavian poems marked by intimacy, melancholy, love for the homeland, and musical softness of expression. The collection shows his range from elegy to cheerful fol

Matica hrvatska, 2000.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
7.32
Beograde, dobro jutro I–II

Beograde, dobro jutro I–II

Dušan Radović

A collection of aphorisms and poetic observations by Dušan Radović from the show "Belgrade, good morning" on Studio B (1977–1978). Witty, ironic and warm miniatures about Belgrade, its people, politics and everyday life – a diary of the city through wit a

BIGZ, 1981.
Serbian. Cyrillic alphabet. Paperback.
The book consists of two volumes
17.56
Narodne pjesme

Narodne pjesme

The collection *Folk Songs*, published by SKD Prosvjeta, brings a selection of Serbian epic poems, especially the Kosovo cycle, and poems about Marko Kraljević and the heroes of the hajduk-uskok tradition, preserving the spirit of oral heritage.

SKD Prosvjeta, 1950.
Serbian. Cyrillic alphabet. Hardcover.
6.42
Indijanska poezija

Indijanska poezija

Native American Poetry brings together a selection of poems from North American tribes that express the unique connection between man, community, and the spirit world through myth, nature, ritual rhythm, and spiritual visions.

Lykos, 1957.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
6.24
Miroslav Antić: Izabrana dela 1-6

Miroslav Antić: Izabrana dela 1-6

Miroslav Antić

This edition presents a selection of key collections of poems by Miroslav "Mike" Antic (1932–1986). It is a luxurious, hardbound collection in six volumes, with illustrations by Mica Mihajlović, intended for a wider audience and collectors.

Dnevnik, 1982.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
The book consists of 6 volumes
96.42
Zbornik Esopovih basana

Zbornik Esopovih basana

"The Collection of Aesop's Fables" is one of the most complete Croatian editions of Aesop and features 426 fables translated from the Greek by Milivoj Sironić, with an afterword, notes and historical woodcuts based on the 1487 edition.

Novo pokoljenje, 1951.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
17.42