
Die essekerische Sprechart: Gesammelte Gespräche aus Gassen der Osijeker Peripherie, V. Band
Zbirka autentičnih razgovora na esekerskom (osječkom njemačkom) dijalektu iz osječkih ulica i s periferije. Važan dokument danas uglavnom zaboravljenog i nestalog urbanog dijalekta.
Die essekerische Sprechart : Gesammelte Gespräche aus Gassen der Osijeker Peripherie (Esekerski govor – Sabrani razgovori iz osječkih ulica i periferije) je peti svezak zbirke koju je 1938. godine objavio Lujo Plein (također se susreće kao Lujo Plein). Knjiga pripada seriji u kojoj je autor tijekom 1920-ih i 1930-ih godina zapisivao i objavljivao autentične razgovore na specifičnom esekerskom dijalektu (esekeriš) – urbanom njemačkom govoru Osijeka.
Esekerski govor bio je mješavina različitih njemačkih dijalekata (uglavnom švapskih), obogaćena hrvatskim, mađarskim i turskim riječima, s karakterističnim fonetskim i gramatičkim promjenama. Koristili su ga ponajviše Nijemci i Austrijanci rođeni u Osijeku ili dugo nastanjeni u gradu, posebno u nižim i srednjim slojevima te na periferiji.
Plein je sustavno zapisivao kratke dijaloge iz svakodnevnog života – razgovore na ulici, na tržnici, u krčmama, među susjedima, o obiteljskim temama, politici, cijenama, tračevima i svemu što čini gradski život. Tekstovi su pisani fonetski, onako kako su se stvarno izgovarali, što ih čini izuzetno vrijednim jezičnim dokumentom.
Serija je izlazila u autorovoj vlastitoj nakladi i imala je više svezaka (poznati su I. do V. band). Cilj Pleina bio je sačuvati ovaj osebujni dijalekt koji je već tada počeo izumirati pod utjecajem standardnog njemačkog i političkih promjena. Djelo je danas važan izvor za lingviste, germaniste i povjesničare kulture Osijeka te se često citira u radovima o urbanim dijalektima i višejezičnosti u Podunavlju.
Godine 2002. Savez Nijemaca i Austrijanaca Hrvatske objavio je reprint cjelokupne serije, čime je ova građa postala dostupnija. Knjige Luje Pleina smatraju se najranijim i najopsežnijim zapisima esekerskog govora, uz kasnije radove Vladimira Hafnera i Ernesta Dirnbacha.
Djelo je neprocjenjivo svjedočanstvo multikulturalnog i višejezičnog Osijeka prve polovice 20. stoljeća, kada je njemački element bio vrlo snažan u gradu.
Jedan primjerak je u ponudi





