U starom zamku

U starom zamku

W. Somerset Maugham

Roman je poznat po svojoj oštroj psihološkoj analizi, ironičnom tonu i jednostavnom, ali snažnom stilu pisanja.

Roman je inspirisan životom slikara Pola Gogena. Prati Čarlsa Striklenda, londonskog berzanskog posrednika koji u srednjim godinama napušta ženu i decu da bi se posvetio svojoj strasti prema slikarstvu. Seleći se u Pariz, a kasnije na Tahiti, Striklend živi boemskim životom, često u siromaštvu, odbacujući društvene norme i odnose zarad umetnosti. Priču pripoveda mladi pisac koji posmatra Striklendovu opsesiju i neumornu odanost, što dovodi do sukoba sa ljudima oko njega, uključujući prijatelje i ljubavnike. Roman istražuje napetost između umetničkog genija i moralnog kompromisa, što kulminira Striklendovim tragičnim, ali umetnički ispunjavajućim krajem na Tahitiju, gde stvara svoja najveća dela. Momov ironični stil naglašava sukob između društvenih očekivanja i individualne slobode.

Naslov originala
Up at the villa
Prevod
Ljerka Radović
Urednik
Risto Trifković
Naslovnica
Mirko Stojnić
Dimenzije
17 x 11 cm
Broj strana
121
Izdavač
Svjetlost, Sarajevo, 1963.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u vrlo dobrom stanju
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Oštećen omot
  • Tragovi patine
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Ljudi pod velikim nebom

Ljudi pod velikim nebom

Vane Marinović
Narodna prosvjeta, 1957.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
4,99
Birokrati

Birokrati

Georges Courteline
Rad, 1958.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
4,99
Vojna tajna daleke zemlje

Vojna tajna daleke zemlje

Arkady Gaidar
Novo pokoljenje, 1948.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,98
Preko reke pa u šumu

Preko reke pa u šumu

Ernest Hemingway
Minerva, 1966.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
6,224,67
Bijelo ciganče

Bijelo ciganče

Vidoe Podgorec

Die Geschichte eines Jungen namens Tarun, der seine Eltern im Krieg verlor, nachdem sie von den Nazis getötet worden waren. Er wurde am Straßenrand ausgesetzt, wo ihn wandernde Roma fanden und ihn adoptierten. Wegen seiner hellen Haut nannten sie ihn „Wei

Svjetlost, 1989.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,36
Foliranti

Foliranti

Momo Kapor

Der 37-jährige Kapor erinnert sich an sich selbst im Alter von neunzehn Jahren, an das damalige Belgrad und an all die Menschen, die ihm damals wichtig waren. Dieses Buch ist ein an sie gerichteter Brief, gleichzeitig aber auch ein eindrucksvolles Tagebuc

Znanje, 1985.
Srpski. Latinica. Broširano.
4,68