Isus, sin čovječji

Isus, sin čovječji

Halil Džubran

Aramejski, kojim je Isus govorio, bio je drugi jezik za Jubran. Atmosfera i izgled Judeje očaravaju čitaoca koji je, krećući se kroz prizore iz tih dana i te zemlje, svestan nečega mnogo uzvišenijeg od reči na naslovnoj strani.

Mladića iz Nazareta vidimo onakvim kakvim ga nikada nismo videli, jer u Žubranovom Isusu, prvi put otkako je napisano Jevanđelje, o njegovim rečima i delima piše jedan Isusov zemljak. Džubran je svoj posao odradio izuzetno dobro. Izveo ga je jedinstvenom snagom čoveka koji je u potpunosti poznavao tadašnje društvene, političke i verske prilike u Palestini, Siriji i Rimu, čoveka koji dobro poznaje bogatstvo i značaj tradicije, istoriju i jezik otadžbine. Isusa.

Original title
Jesus, the Son of Man
Translation
Olga Vučetić, Marko Grčić
Graphics design
Zoran Pavlović
Dimensions
18 x 11 cm
Pages
181
Publisher
Kršćanska sadašnjost, Zagreb, 1991.
 
Distribution: 3,000 copies
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Croatian.
ISBN
8-63-990263-1

No copies available

The last copy was sold recently.

 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Mirisni plodovi duše

Mirisni plodovi duše

Halil Džubran

„Duftende Früchte der Seele“ (Titel der kroatischen Ausgabe) ist eine Sammlung poetischer Prosa, Aphorismen, Meditationen und lyrischer Fragmente. Wie andere Frühwerke verströmt sie mystische Sehnsucht, eine spirituelle Rebellion gegen den Materialismus u

Kršćanska sadašnjost, 1990.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
5.46
Suza i osmijeh

Suza i osmijeh

Halil Džubran

Eine Sammlung kurzer lyrischer Prosatexte, Gedichte und Reflexionen aus Gibrans Frühwerk. Das 1914 veröffentlichte Werk gehört seiner arabischen Periode an und zeugt von mystischer Sehnsucht, spiritueller Suche und der Akzeptanz der Dualität des Lebens.

Kršćanska sadašnjost, 1990.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
5.48
Dnevnik spisateljice: Djelići bivanja iz dnevnika Virginije Woolf

Dnevnik spisateljice: Djelići bivanja iz dnevnika Virginije Woolf

Virginia Woolf

Das Tagebuch von Virginia Woolf gewährt Einblicke in die intimsten Gedanken einer der bedeutendsten Autorinnen der Moderne. Die erste kroatische Übersetzung von Anda Bukvić Pažin macht dieses Buch zu einem Muss für alle Literaturliebhaber.

Bodoni, 2024.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
23.52
Kad ste utopljeni u plamenu

Kad ste utopljeni u plamenu

David Sedaris

Wenn Sie der Meinung sind, dass unter der Oberfläche des manchmal eintönigen Alltags eine urkomische Absurdität verborgen liegt, wird David Sedaris Sie schließlich davon überzeugen.

Algoritam, 2010.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.98
Sol, ovce i kamenje

Sol, ovce i kamenje

Magdaléna Platzová

Eine frische, unkonventionelle literarische Sicht auf Dalmatien. Vier Geschichten aus Dalmatien, erzählt im Stil der besten Werke tschechischer Literatur. Die Autorin erweckt die Düfte von Salz und Meer zum Leben und schreibt eine lebendige, farbenfrohe u

Fraktura, 2006.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
8.545.98
Mrka kapa

Mrka kapa

Aristid Teofanović

„Mrka kapa“ ist ein Buch mit kurzen Prosatexten, das unter dem Pseudonym Aristid Teofanović von Slobodan Blagojević verfasst wurde. Blagojević ist auch unter dem Heteronymen Anhel Antonić (Lyrik) und unter seinem richtigen Namen bekannt.

Feral Tribune, 2001.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
9.36