Priče o dragom Bogu

Priče o dragom Bogu

Rainer Maria Rilke

Rilkeove Priče o dragom Bogu donose niz lirskih proza o vjeri, djetinjstvu i siromaštvu te zauzimaju važno mjesto u njegovoj ranoj fazi, na prijelazu od simbolizma prema zrelijoj poetici.

Priče o dragom Bogu pripadaju ranome razdoblju stvaralaštva Rainera Marije Rilkea i među najzanimljivijim su proznim djelima njegove mladosti. Riječ je o knjizi sastavljenoj od niza kratkih, međusobno povezanih pripovijesti i lirskih proza u kojima se isprepliću vjera, djetinjstvo, siromaštvo, samoća, dobrota i potraga za unutarnjim smislom.

Umjesto strogoga religijskog ili teološkog pristupa, Rilke Boga prikazuje blisko i intimno - kao tihu prisutnost koja se naslućuje u ljudskoj patnji, nježnosti, skromnosti i unutarnjem iskustvu. Upravo ta mekoća tona, duhovna osjetljivost i osjećaj za neizrecivo daju knjizi posebnu toplinu i razlikuju je od klasične pripovjedne proze.

Po obliku, ovo je djelo na granici između priče, legende, meditacije i pjesničke proze. Rilke ne gradi napetost kroz veliku radnju, nego kroz atmosferu, ritam rečenice i simboličku snagu prizora. U tim se tekstovima već jasno prepoznaju obilježja po kojima će kasnije postati jedan od najvažnijih pjesnika europske moderne: usmjerenost na unutarnji život, osjećaj za tišinu i duhovnu dubinu te izrazita muzikalnost jezika.

Važno mjesto knjige u Rilkeovu opusu proizlazi upravo iz te rane jasnoće njegova glasa. Priče o dragom Bogu pokazuju kako se već na početku njegova književnog puta oblikuju teme koje će ga trajno zaokupljati - čovjekova nutrina, odnos vidljivoga i nevidljivoga, prisutnost svetoga u svakodnevici i potraga za dubljim smislom postojanja.

Zbog toga je ovo djelo zanimljivo ne samo kao rano Rilkeovo prozno ostvarenje, nego i kao važan uvid u nastanak njegove prepoznatljive poetike. Za čitatelja ono ostaje nježna, misaona i duhovno profinjena knjiga, a za ljubitelje književnosti i vrijedan naslov koji zauzima posebno mjesto u razvoju jednoga od ključnih autora moderne.

Naslov izvornika
Geschichten vom lieben Gott
Prijevod
Vera Kolaković
Urednik
Josip Babić
Naslovnica
Dobrilo M. Nikolić
Dimenzije
20 x 12 cm
Broj strana
180
Nakladnik
Prosveta, Beograd, 1988.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Srpski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Zapisci Maltea Lauridsa Briggea

Zapisci Maltea Lauridsa Briggea

Rainer Maria Rilke

Zapisci Maltea Lauridsa Briggea (1910.) Rainera Marije Rilkea, njegov jedini roman, introspektivna je i poetična pripovijest o unutarnjem previranju mladog danskog plemića Maltea Lauridsa Briggea u Parizu.

Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1979.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,32 - 5,46
Zapisci Malte Laurids Briggea

Zapisci Malte Laurids Briggea

Rainer Maria Rilke

Zapisci Maltea Lauridsa Briggea (1910.) Rainera Marije Rilkea, njegov jedini roman, introspektivna je i poetična pripovijest o unutarnjem previranju mladog danskog plemića Maltea Lauridsa Briggea u Parizu.

Narodna knjižara, 1944.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
8,22
Pet stoljeća hrvatske književnosti #74: Vladimir Vidrić, Dragutin Domjanić, Mihovil Nikolić - pjesme

Pet stoljeća hrvatske književnosti #74: Vladimir Vidrić, Dragutin Domjanić, Mihovil Nikolić - pjesme

Vladimir Vidrić, Dragutin M. Domjanić, Mihovil Nikolić
Zora, Matica hrvatska, 1970.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
3,98 - 4,36
Knjiga za Maju: improvizacija na duši

Knjiga za Maju: improvizacija na duši

Marko Tomaš

Tomaševa prozna knjiga nemira, raspadanja i pokušaja objedinjavanja bića, što znači i svijeta, koji autoru uporno izmiče, od dana nomadskih koji nisu stvorili uporište, do onih kada vrline i poroci mijenjaju hijerarhiju pa se moralni kompas suludo vrti.

V.B.Z, 2023.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,58
Izbor iz djela

Izbor iz djela

Vladimir Nazor ostavio je raznovrstan opus u kojem se prepliću mit, priroda, rodoljublje i humanizam. Nazor je pjesnik slobode, prirode i naroda – most između moderne i tradicije, romantizma i realizma, djetinjstva i revolucije.

Nakladni zavod Matice hrvatske, 1987.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,58
Moskva – Petuški

Moskva – Petuški

Venjedikt Jerofejev

Postmoderna poema u prozi Venjedikta Jerofejeva danas se smatra klasikom nove ruske književnosti. Uspoređuje se s Gogoljem i Harmsom zbog poetike apsurda, satire i metafizičke dubine.

LOM, 217.
Srpski. Ćirilica. Broširano.
11,24