Priče o dragom Bogu

Priče o dragom Bogu

Rainer Maria Rilke

Rilkeove Priče o dragom Bogu donose niz lirskih proza o vjeri, djetinjstvu i siromaštvu te zauzimaju važno mjesto u njegovoj ranoj fazi, na prijelazu od simbolizma prema zrelijoj poetici.

Priče o dragom Bogu pripadaju ranome razdoblju stvaralaštva Rainera Marije Rilkea i među najzanimljivijim su proznim djelima njegove mladosti. Riječ je o knjizi sastavljenoj od niza kratkih, međusobno povezanih pripovijesti i lirskih proza u kojima se isprepliću vjera, djetinjstvo, siromaštvo, samoća, dobrota i potraga za unutarnjim smislom.

Umjesto strogoga religijskog ili teološkog pristupa, Rilke Boga prikazuje blisko i intimno - kao tihu prisutnost koja se naslućuje u ljudskoj patnji, nježnosti, skromnosti i unutarnjem iskustvu. Upravo ta mekoća tona, duhovna osjetljivost i osjećaj za neizrecivo daju knjizi posebnu toplinu i razlikuju je od klasične pripovjedne proze.

Po obliku, ovo je djelo na granici između priče, legende, meditacije i pjesničke proze. Rilke ne gradi napetost kroz veliku radnju, nego kroz atmosferu, ritam rečenice i simboličku snagu prizora. U tim se tekstovima već jasno prepoznaju obilježja po kojima će kasnije postati jedan od najvažnijih pjesnika europske moderne: usmjerenost na unutarnji život, osjećaj za tišinu i duhovnu dubinu te izrazita muzikalnost jezika.

Važno mjesto knjige u Rilkeovu opusu proizlazi upravo iz te rane jasnoće njegova glasa. Priče o dragom Bogu pokazuju kako se već na početku njegova književnog puta oblikuju teme koje će ga trajno zaokupljati - čovjekova nutrina, odnos vidljivoga i nevidljivoga, prisutnost svetoga u svakodnevici i potraga za dubljim smislom postojanja.

Zbog toga je ovo djelo zanimljivo ne samo kao rano Rilkeovo prozno ostvarenje, nego i kao važan uvid u nastanak njegove prepoznatljive poetike. Za čitatelja ono ostaje nježna, misaona i duhovno profinjena knjiga, a za ljubitelje književnosti i vrijedan naslov koji zauzima posebno mjesto u razvoju jednoga od ključnih autora moderne.

Naslov izvornika
Geschichten vom lieben Gott
Prijevod
Vera Kolaković
Urednik
Josip Babić
Naslovnica
Dobrilo M. Nikolić
Dimenzije
20 x 12 cm
Broj strana
180
Nakladnik
Prosveta, Beograd, 1988.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Srpski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Zapisci Maltea Lauridsa Briggea

Zapisci Maltea Lauridsa Briggea

Rainer Maria Rilke

Zapisci Maltea Lauridsa Briggea (1910.) Rainera Marije Rilkea, njegov jedini roman, introspektivna je i poetična pripovijest o unutarnjem previranju mladog danskog plemića Maltea Lauridsa Briggea u Parizu.

Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1979.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,32 - 5,46
Zapisci Malte Laurids Briggea

Zapisci Malte Laurids Briggea

Rainer Maria Rilke

Zapisci Maltea Lauridsa Briggea (1910.) Rainera Marije Rilkea, njegov jedini roman, introspektivna je i poetična pripovijest o unutarnjem previranju mladog danskog plemića Maltea Lauridsa Briggea u Parizu.

Narodna knjižara, 1944.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
8,22
Sabrana djela Branka Ćopića #9: Priče ispod zmajevih krila

Sabrana djela Branka Ćopića #9: Priče ispod zmajevih krila

Branko Ćopić

U carstvu leptirova i medveda - Doživljaji mačka Toše - Priče ispod zmajevih krila - Družina junaka

Prosveta, 1964.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
2,98 - 3,16
Dvije pripovijetke: Nezasitnost i bijeda / Iz velegradskog podzemlja

Dvije pripovijetke: Nezasitnost i bijeda / Iz velegradskog podzemlja

Vjenceslav Novak
Školska knjiga, 1974.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
1,03 - 1,46
Glad na ledini

Glad na ledini

Agustin Stipčević
Zora, 1968.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,22
Karanfil s pjesnikova groba

Karanfil s pjesnikova groba

August Šenoa
Školska knjiga, 1982.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
1,00 - 1,28