Vlak je bio točan

Vlak je bio točan

Prvi roman Heinricha Bölla. Ovo djelo (1949.) postavilo je temelje za Böllovu kasniju karijeru, u kojoj je nastavio istraživati teme moralne odgovornosti i posljedica rata, što mu je donijelo Nobelovu nagradu za književnost 1972. godine.

Radnja prati mladog njemačkog vojnika Andreasa koji se 1943. godine, tijekom rata, vozi vlakom prema istočnom frontu. U vlaku, suočen s neizbježnom opasnošću i strahom od smrti, Andreas prolazi kroz duboku unutarnju krizu. Kroz razgovore s drugim vojnicima i vlastite misli, roman istražuje teme besmisla rata, gubitka nade i moralnih dilema pojedinca u totalitarnom sustavu.

Andreasova opsesija točnošću vlaka simbolizira neizbježnost sudbine i dehumanizirajuću prirodu rata. Dok vlak napreduje, njegova tjeskoba raste, a predosjećaj vlastite smrti postaje sve jači. Roman se odlikuje minimalističkim stilom, snažnim psihološkim uvidima i kritikom rata, što ga čini ključnim djelom njemačke poslijeratne književnosti, tzv. Trümmerliteratur (književnost ruševina). Bö llov fokus na unutarnji svijet lika i njegovu nemoć pred povijesnim silama odražava iskustva generacije traumatizirane ratom.

Naslov izvornika
Der Zug war pünktlich
Prijevod
Eva Feller-Zdenković
Urednik
Vjeran Zuppa
Dimenzije
19 x 11 cm
Broj strana
124
Nakladnik
Grafički zavod Hrvatske (GZH), Zagreb, 1981.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u vrlo dobrom stanju
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Podvlačeno olovkom
  • Žig knjižnice
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Kristalna kugla

Kristalna kugla

Judith Merkle Riley

An irresistibly mischievous novel about decadence and sorcery in 17th century Paris.

Znanje, 2014.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
2,88
Bijelo ciganče

Bijelo ciganče

Vidoe Podgorec

The story of a boy named Tarun, who lost his parents during the war after they were killed by the Nazis. He was left by the side of the road, where he was found by wandering Roma who decided to adopt him. Because of his fair skin, they called him "White G

Svjetlost, 1989.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,36
Sajonara

Sajonara

James A. Michener

" Sayonara is a sad and final word: And to you, Japan, to you crowded islands, to you tragic land - sayonara, you friend, you enemy."

Kosmos, 1956.
Srpski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,88
Trbuh Pariza

Trbuh Pariza

Émile Zola

U dubokoj tišini, kola s povrćem išla su pustoj širokom ulicom ka Parizu; točkovi su ritmično zveckali i njihova jeka udarala je u frontove kuća koje su zaspale sa obe strane iza nejasnih linija brestova.

Matica hrvatska, 1960.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
4,68 - 6,28
Samo mati 1-2.

Samo mati 1-2.

Ivar Lo-Johansson

Delo poznatog švedskog pisca Ivara Lo Johansona u izdanju zagrebačke Matice hrvatske od 1961. godine. Izdanje dolazi u dva toma

Matica hrvatska, 1961.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Knjiga se sastoji od dva toma
10,96
Izlaz na ista vrata

Izlaz na ista vrata

Čedo Prica

Izlaz na ista vrata je treći i završni deo romana-hronike Čede Price. Iako je napisan kao samostalna celina, uklapa se kao završetak u matricu događaja započetu romanom Moraš nekoga voleti.

Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1968.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
4,26