Vitez u tigrovoj koži

Vitez u tigrovoj koži

Šota Rustaveli

Shota Rustaveli, the author of the famous song The Knight in the Tiger's Skin (Vepxistqaosani), is called the "Georgian Homer" precisely because of this masterpiece, which belongs to the pinnacle of world literature.

His song about friendship and love was published for the first time in the Croatian language, thanks to the masterful virtuosity of the translator and poet Luka Paljetek.

Little is known about the life of the Georgian poet Shota Rustaveli (around 1160 - after 1210). According to one legend, he was exiled to the monastery of the Holy Cross in Jerusalem because of his hopeless love for Empress Tamara. According to another, he was exiled because he did not respond to the empress's love offers.

Be that as it may, Rustaveli definitely ended up in exile. Namely, in 1870 it was recorded that Rustaveli's grave and his portrait on the wall of the temple were found in Jerusalem in the endowment of the Georgian emperors, in the Church of the Holy Cross. On it, the aged poet is depicted in the garb of a Georgian feudal lord.

Naslov izvornika
Vephistkaosani
Prijevod
Luko Paljetak
Urednik
Miroslava Vučić
Dimenzije
25 x 20 cm
Broj strana
312
Nakladnik
Školska knjiga, Zagreb, 2016.
 
Tiraž: 500 primjeraka
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53061-661-5

Nema primjeraka u ponudi

Poslednji primjerak je nedavno prodan.

 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Jedna Swannova ljubav / Preobražaj / Čovjekova sudbina

Jedna Swannova ljubav / Preobražaj / Čovjekova sudbina

Marcel Proust, Franz Kafka, Mihail Šolohov

The selection of titles of selected high school reading offered in this way is threefold in its thematic focus, which is seen in Proust in the old world, in Sholokhov in the new life, and in Kafka in the unreliable sign of man.

Stvarnost, 1989.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
8,74
Zlatni ključić

Zlatni ključić

Aleksej N. Tolstoj

The novel represents Tolstoy's adaptation of Pinocchio by Carlo Collodi; he got the idea for the novel as a child, when he was read only the first part of the book, so he invented the rest himself.

Veselin Masleša, 1985.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,26 - 8,66
Jul 41

Jul 41

Grigory Baklanov
Izdavačko preduzeće "Rad", 1990.
Srpski. Latinica. Broširano.
2,50
Knez Serebrjani

Knez Serebrjani

Aleksej N. Tolstoj
Matica hrvatska, 1961.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,20 - 3,28
Put ka okeanu

Put ka okeanu

Leonid Leonov
Nolit, 1957.
Srpski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
7,56
Uzorana ledina

Uzorana ledina

Mihail Šolohov

The novel is set in a Cossack community on the Don River during collectivization in the Soviet Union. The work, divided into two parts, follows the dramatic changes in the village of Gremyachi Log as the Bolsheviks introduce collective farms, which provok

Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1980.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
8,32