
O prevođenju književnog teksta
Jedan primjerak je u ponudi

Jedan primjerak je u ponudi
Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.
Knjiga splitskog pisca i politologa Nebojše Lujanovića (rođ. 1981. u Novom Travniku) intrigantna je polemika protiv ideoloških zloupotreba Ive Andrića, posebno nacionalističkih čitanja njegovog djela s bosanskih, srpskih i hrvatskih strana.
Ova knjiga pruža dubok uvid u razvoj slovenačke književnosti kroz vjekove.
Klasično djelo hrvatske književne historiografije. Edicija obuhvaća razdoblja od usmene tradicije do modernizma, naglašavajući interferencije usmene i pisane književnosti, sociološki kontekst, estetske norme i europske veze.
Knjiga donosi izbor iz književnih razgovora s uglednim hrvatskim pjesnicima i književnicima koji su svoj stvaralački rad započeli u različitim razdobljima.
U prvom se dijelu, najkraće rečeno, opisuju osobine manirizma s obzirom na one aspekte književne umjetnine koje su bitne. Drugi dio predstavlja egzemplifikaciju onih zaključaka do kojih se došlo u prvome dijelu.
Čitanka iz stranih književnosti zamišljena je kao priručnik koji prikazuje kontinuitet općega književnog razvoja.