O prevođenju književnog teksta

O prevođenju književnog teksta

Mila Stojnić
Urednik
Azra Bakšić
Naslovnica
Ivica Čavar
Dimenzije
23,5 x 16,5 cm
Broj strana
200
Nakladnik
Svjetlost, Sarajevo, 1980.
 
Tiraž: 1.000 primjeraka
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Srpski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Društvo hrvatskih književnika- leksikon

Društvo hrvatskih književnika- leksikon

Tihomil Maštrović, Krešimir Nemec, Slobodan Novak, Zdravko Zima

U vrijeme kada su hrvatski pisci u inozemstvu često bili predstavljani samo kao „jugoslavenski“, ovaj leksikon je prvi put nakon Drugoga svjetskog rata jasno i sustavno predstavio hrvatsku književnost kao zasebnu nacionalnu književnost.

Mladost, 1991.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,62
Lica ljubavi

Lica ljubavi

Tomislav Bogdan

Status lirskog subjekta u kanconijeru Džore Držića

Zavod za znanost o književnosti Filozofskoga fakulteta, 2003.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,82
Hrvatski enciklopedijski rječnik : Sim-Tap

Hrvatski enciklopedijski rječnik : Sim-Tap

Novi Liber, 2005.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,99
Ogledi o realizmu

Ogledi o realizmu

György Lukács
Kultura, 1947.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,99
Poetika manirizma

Poetika manirizma

Pavao Pavličić

U prvom se dijelu, najkraće rečeno, opisuju osobine manirizma s obzirom na one aspekte književne umjetnine koje su bitne. Drugi dio predstavlja egzemplifikaciju onih zaključaka do kojih se došlo u prvome dijelu.

August Cesarec, 1988.
Hrvatski. Latinica. Broširano s ovitkom.
5,724,29
Hrvatski enciklopedijski rječnik : Nes-Per

Hrvatski enciklopedijski rječnik : Nes-Per

Novi Liber, 2004.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
3,99