
O prevođenju književnog teksta
Jedan primjerak je u ponudi

Jedan primjerak je u ponudi
Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.
Jednostavno i bez mistifikacije, Pavličić otkriva tajne svoga zanata koje će, ovako otkrivene, možda nekima pomoći da se i sami okušaju u pisanju.
Ova hrestomatija za studente najobuhvatniji je dosad prikaz književne baštine Boke Kotorske u razdoblju ranog novog vijeka, od kasne renesanse do baroka, u kojem autori nude kronološki i tematski pregled građe.
Tumač ptičjeg leta ili izvođenje romana eksperimentalni je i žanrovski hibridni tekst koji se poigrava granicama između romana, eseja i dnevničkih zapisa.
Zbornik radova sa I. znanstvenog skupa održanog u Zagrebu od 30. studenoga do 1. prosinca 2001. godine u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu u okviru projekta "Hrvatski modernizam 20. stojleća".
U vrijeme kada su hrvatski pisci u inozemstvu često bili predstavljani samo kao „jugoslavenski“, ovaj leksikon je prvi put nakon Drugoga svjetskog rata jasno i sustavno predstavio hrvatsku književnost kao zasebnu nacionalnu književnost.
Žmegač ne govori samo o vizualnim umjetnostima, već o „duhu“ epohe koji prožima književnost: senzualnost, trenutak, subjektivnost, dekorativnost, erotičnost, dekadencija, ali i kriza identiteta u fin-de-siècle ozračju.