
O prevođenju književnog teksta
Jedan primjerak je u ponudi

Jedan primjerak je u ponudi
Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.
Rad je teorijski zasnovan, ali i usmeren na primenu u književnoj analizi, zbog čega igra važnu ulogu u hrvatskoj književnoj teoriji i akademskoj nastavi.
Dies ist eine der ersten synthetischen Analysen der sogenannten kroatischen Fantasy-Generation (oder „Borgesians“, „junge Prosa“ mit Fantasy-Elementen), die in den späten 1960er und den 1970er Jahren aufkam.
Žmegač spricht nicht nur über die bildenden Künste, sondern auch über den „Geist“ der Epoche, der die Literatur durchdringt: Sinnlichkeit, Augenblick, Subjektivität, Dekorativität, Erotik, Dekadenz, aber auch die Identitätskrise in der Atmosphäre der Jahr
Dieses Buch beschreibt die Werke von 56 kroatischen Schriftstellern im Vergleich zu 800 Autoren aus aller Welt.
Mit den Werken von G. Agamben wird anerkannt, dass die Tradition eine Rolle bei der Weitergabe eines sprachlichen oder kulturellen Phänomens von der Vergangenheit in die Gegenwart spielt, aber die Weitergabe dient nicht mehr der Wiederkehr des Gleichen, s
Das Buch enthält elf Texte und eine autorisierte Diskussion aus einer Podiumsdiskussion, die anlässlich der Übersetzung von Robert D. Greenbergs Buch „Sprache und Identität auf dem Balkan“ organisiert wurde.