Gargantua i Pantagruel
Rare book

Gargantua i Pantagruel

François Rabelais

Remek-djelo Rabelaisa, romaneskni je ciklus u pet knjiga koji prati avanture divova Gargantue i njegova sina Pantagruela. Vinaver, poznat po jezičnoj virtuoznosti, majstorski prenosi Rabelaisov raskošni humor, sočne psovke i slojevite igre riječi.

Djelo predstavlja ciklus od pet knjiga koje spajaju satiru, grotesku i humanističke ideje. Napisane u duhu renesansnog optimizma, knjige prate avanture divova Gargantue i njegova sina Pantagruela, ispreplićući humor, filozofiju i kritiku društvenih normi. Rabelais parodira srednjovjekovnu skolastiku, crkveni dogmatizam i feudalne strukture, koristeći bujan jezik, opscenosti i jezične igre kako bi proslavio život i slobodu misli.

U prvoj knjizi, Pantagruel (1532.), upoznajemo Pantagruela, diva rođenog u čudesnim okolnostima, čije školovanje i druženje s Panurgeom, lukavim prijateljem, vode u komične i filozofske rasprave. Gargantua (1534.) prikazuje život Pantagruelova oca, ismijavajući pedantno obrazovanje i ratareći humanistički ideal uravnoteženog uma i tijela. Treća knjiga (1546.) fokusira se na Panurgeovu dilemu o braku, istražujući teme slobode i sudbine kroz duhovite dijaloge. Četvrta (1552.) i Peta knjiga (1564., djelomično pripisana Rabelaisu) prate Pantagruelovo i Panurgeovo putovanje prema proročištu Svete boce, parodirajući epska putovanja i religijski fanatizam. Rabelaisov „pantagruelizam“ slavi radost života, uz kritiku licemjerja i gluposti.

Vinaverov prijevod je remek-djelo srpske književnosti. Kao pjesnik i prevoditelj, Vinaver majstorski prenosi Rabelaisov jezični višesloj, očuvavši njegov humor, vulgarne dosjetke i filozofske nijanse. Njegove kovanice, poput „vasionska vitlarija“ ili „Šupeljko“, dodaju lokalni štih, prilagođavajući tekst čitatelju. Eli Finci u predgovoru ističe Vinaverovu sposobnost da uhvati „bruj riječi“ i vitalizam izvornika.

Iako su neki kritizirali Vinavera zbog navodnog preterivanja u vulgarnosti, analize pokazuju da je vjerno dočarao Rabelaisovu ambivalentnu upotrebu jezika, gdje psovke služe kao satirično oružje. Ovaj prijevod, iako star pet desetljeća, ostaje živahan i relevantan, čineći Rabelaisovo djelo dostupnim i privlačnim za moderne čitatelje, uz očuvanje renesansnog duha i kritike društva.

Original title
Les cinq livres de Gargantua et Pantagruel
Translation
Stanislav Vinaver
Editor
Raško Dimitrijević
Dimensions
20.5 x 14.5 cm
Pages total
809
Publisher
Kultura, Beograd, 1950.
 
Cyrillic alphabet. Hardcover.
Language: Serbian.

The book consists of two volumes.

Jedan višetomni primjerak je u ponudi.

Gargantua i Pantagruel
Volume 1
Pages: 467
Condition:Used, very good condition
Damages or inconvenience notice:
  • Nedostaje ovitak
Gargantua i Pantagruel
Volume 2
Pages: 343
Condition:Used, very good condition
Damages or inconvenience notice:
  • Nedostaje ovitak
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Četrdeset pet vitezova, sv. 1-2

Četrdeset pet vitezova, sv. 1-2

Alexandre Dumas

Alexandre Dumas – Četrdeset pet vitezova, izdanje iz 1966. godine, dio je velike trilogije o političkim i religijskim previranjima u Francuskoj tijekom kraja 16. stoljeća.

Epoha, 1966.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
The book consists of two volumes
9.48
Četrdeset i pet vitezova

Četrdeset i pet vitezova

Alexandre Dumas

Povijesni roman o vremenu vjerskih ratova između katolika i hugenota za vladavine kralja Henrika III. Radnja prati skupinu od 45 plemića iz Gaskonje, koju kralj dovodi u Pariz kao svoju osobnu gardu, ali oni postaju meta političkih intriga i zavjera.

Progres, 1964.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
The book consists of 3 volumes
14.26
Krivotvoritelji novca

Krivotvoritelji novca

Andre Gide

Krivotvoritelji novca (1925.) je intelektualno izazovan roman, cijenjen zbog filozofske dubine i hrabrosti. Napisan kao eksperimentalni "roman u romanu", Gide razbija tradicionalnu naraciju, nudeći višeslojnu refleksiju o autentičnosti i licemjerju.

Jutarnji list, 2004.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
2.84 - 3.56
Zvonar bogorodičine crkve

Zvonar bogorodičine crkve

Victor Hugo
Svjetlost, 1973.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover.
5.88
Most na reci Kvaj / Dželat

Most na reci Kvaj / Dželat

Pierre Boulle

Roman Most na rijeci Kwai Pierrea Boullea klasično je antiratno djelo koje istražuje apsurde i tragedije rata. Radnja se odvija tijekom Drugog svjetskog rata u japanskom logoru za ratne zarobljenike na Tajlandu.

Minerva, 1968.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover.
3.42
Sjaj i bijeda kurtizana

Sjaj i bijeda kurtizana

Honore de Balzac
Svjetlost, 1970.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
The book consists of two volumes
5.78 - 7.32